HOME英語漫画、読み歩き > 英語版 名探偵コナン Case Closed

英語で読む 『名探偵コナン』

Case Closed 1
名探偵コナン 英訳版 (Case Closed 1)
原作: 青山剛昌
出版社: Viz Communications

テキスト量: やや多い
難易度  : 普通〜やや難しい
文字   : 大文字
(* 評価はあくまで独断による感想です。)

謎の黒の組織によって、小さな子供にされてしまった高校生探偵・工藤新一は、”江戸川コナン”として、元の体に戻るために黒の組織の手がかりを求めながら、難事件を次々と解決してゆく・・・。

すでに定番の人気TVアニメ『名探偵コナン』の原作コミック。…の英語版。
日本のオリジナルとはタイトルが違っています。
英訳版のタイトル ”case closed”は、”事件解決,一件落着”といった意味。

ジャンルがミステリーということもあって、台詞は若干多め。
しかし、小さなエピソードの連続したつくりになっているのでメリハリ良く、次から次へと読み進めてゆけるので、ミステリー好きなら楽しめると思います。
あきらかに直訳で「いいの?(汗)」というようなところも見受けられますが、全体的な感想として、英語版コミックスの中でもおすすめのシリーズです。
ペーパーバックのミステリー小説の小手調べとしてもいいかも知れません。

ただ、英語版の一番の問題?は主要登場人物の名前が変更されていること。
工藤新一 ⇒ Jimmy Kudo、毛利蘭 ⇒ Rachel moore
毛利小五郎 ⇒ Richard moore、などとなっています。
(”コナン”はそのまま ”Conan” 。)
・・・とはいえ、不思議なもので、読み始めは違和感ありありでも、だんだん読み進めて慣れてくると、全然気にならなくなってきたりも・・・。

名探偵コナン 英訳版のセリフ例

子供の姿になった Jimmy(新一)が、Dr.Agasa(阿笠博士)の家で
Rachel(蘭)に見つかってしまう、”名探偵コナン”誕生(?)のシーン。

Rachel :  HOW OLD ARE YOU, KID?

Jimmy :  SIX-TEE... I MEAN ... SIX!!

Rachel :  SO YOU'RE IN THE FIRST GRADE.

Jimmy :  Y...YEAH...

Rachel :  AND YOUR NAME?

Jimmy :  MY NAME IS JIM--- NO, IT'S ... UH...

Rachel :  HM?

Jimmy :  CONAN!!! MY NAME IS ... CONAN EDOGAWA!!!

Rachel :  CONAN? WHAT A STRANGE NAME ...

Conan :  M-MY DAD WAS A HUGE CONAN DOYLE FAN SO HE NAMED ME AFTER HIM ...

note 《 ちょっと英語学習 》
the first grade は ”小学一年生”。
My dad named me after Arthur Conan Doyle.
「父はコナン・ドイルにちなんで私に名前をつけた。」
この場合の name は、動詞の ”名前をつける”意味で、
after ... は、”〜から名をとって名づける”ということです。

note 《 コミックに出てくる英単語、ごく一部解説 》
detective geek … 探偵マニア
investigator … 捜査官,調査官 (investigate 【調査する】)
private investigator … 私立探偵
inspector … イギリスでは”警部(補)”で、アメリカでは”警視正”らしい。
inspector Meguire … 目暮警部

******

【英語版名探偵コナン シリーズ一覧】

Case Closed (Detective Conan) vol.2 Case Closed (Detective Conan) vol.3 Case Closed (Detective Conan) (4) Case Closed (Detective Conan) (5) Case Closed (Detective Conan) (6) Case Closed vol.7 (Case Closed (Graphic Novels)) ・・・

Can you crack the case before Conan does?

Page Top へ