英語での海の動物の名前
英語で魚の名前シリーズ、Part4。魚ではない海の動物編です。
鯨やイルカ、オットセイなど、海に住む哺乳類(mammal)たちを集めました。
ついでに漢字も覚えて一石二鳥!
海の哺乳類の英語(&漢字)一覧
海豹(アザラシ) seal (シール)
象のような長い鼻が特徴のゾウアザラシは elephant seal、ゴマちゃんのゴマフアザラシは harbor seal、鼻を風船のように膨らませるズキンアザラシは bladdernose,hooded seal、他にも、モンクアザラシ monk seal、タテゴトアザラシ harp seal などなど。
海驢(アシカ)・海馬(トド) sea lion (シー ライオン)
トドもアシカもあまり区別されていないようです。ちなみにアシカとアザラシの違いは耳があるかどうかで、耳のあるのがアシカ類、無いのがアザラシ。
海豚(イルカ) dolphin (ドルフィン)
バンドウイルカは bottlenose dolphin、ネズミイルカ(porpoise)っていうのもいるんですね、初耳。 school of dolphins (イルカの群れ)。
一角(イッカク) narwhal (ナーホアル)
鯨の仲間。雄の前方にまっすぐ長く伸びた角(正確には牙(tusk))が最大の特徴です。whal は whale が崩れたんでしょう。
膃肭臍(オットセイ) fur seal (ファー シール)
漢字がわけわからなすぎっ、読めません、書けません。fur は”毛皮”のことですね。毛皮を着たアザラシ(seal)?
鯱(シャチ・オルカ) killer whale (キラー ホウェイル)
殺し屋鯨? 恐ろしげな名前になってます。シャチの別名、オルカ(orca)という呼び名は学名から来ていて、語源はラテン語の”大きな魚・クジラ”という意味だそうです。
鯨(クジラ) whale (ホウェイル)
くだけた表現で”すごい・とても大きい”という意味で使われたりも ⇒ have a whale of a time 「大いに楽しむ。」。ゴンドウクジラ(pilot whale / blackfish)、ザトウクジラ(humpback whale)、シロナガスクジラ(blue whale)、マッコウクジラ(sperm whale / cachalot)、etc,etc...。クジラが潮をふく穴は blowholeで、クジラのひげは baleen(バリーン)。cetacean(セテイシャン)【クジラ類,クジラ目の】。
儒艮(ジュゴン) dugong (ジュゴン)
スペルに馴染みは無いけれど、そのまま”ジュゴン”です。人魚と間違えられた生物と言われていますが…どこをどうやって間違えるんでしょう? 古名、”犀魚(ざんのいお)”…知らん。
海象(セイウチ) walrus (ウォールラス)
大きな牙(large tusks)とヒゲ(whiskers)が特徴。セイウチという名前はロシア語の”sivuch(トド・アシカ類の意味らしい)”からだそうです。
マナティ manatee (マナティ)
そのまま manatee (汗)。ジュゴンみたいなやつです。ジュゴンとマナティの違い…というか、見分け方は”尾ひれの形”、魚と同じな尾ひれがジュゴンで、丸いウチワのような尾ひれがマナティ。これでもう海でばったり出会っても間違えることはありません。
猟虎 / 海獺(ラッコ) sea otter (シー アター,シー オター)
otter は”カワウソ”のこと。海で生活するイタチ科の哺乳類で、貝をお腹で割って食べる姿が可愛い人気者。ラッコという名前はアイヌ語が語源だそうです。
人魚(ニンギョ) mermaid (マーメイド)
・・・おまけ
。mermaid は ”女性の人魚”で、”男性の人魚”は merman(マーマン)。
