
英英辞典の説明文をヒントに、空白に英単語を入れて
英語のイディオムや諺を完成させましょう♪
beat around the ( )
意味: 遠回しな言い方をする
☆☆ 単語の説明文 ☆☆ [マクミラン英英辞典:紀伊国屋書店] より
A plant that is smaller than a tree and has many thin branches growing close together.
☆☆ 説明文の語句ヒント ☆☆
thin branches 【 細かい枝葉 】
アメリカ大統領にも・・・。
ひらめきました?
正解はこちら↓にあります。 【 正解へジャンプ 】
beat around the bush
空白に入る英単語は bush(ブッシュ) 【 (低木の)茂み 】でした。
the bush で、オーストラリアやアフリカなどの未開地域のこと。
動詞として使うと 【 茂みのように育つ・広がる 】だそうです。
beat around the bush は
(beat about the bush とも)
ちょっと言いづらかったり、訊きづらかったりで、
なかなか本題に入らずに回りくどい言い方をすること。
”遠回しな言い方をする”という意味のイディオムです。
大抵は、遠回しに何かを言ったり、探りを入れたりしている人に
「回りくどい言い方しないで」と本題に入るように促すようなフレーズで使われます。
Don't beat around the bush.
「遠回しな言い方しないで。」
Stop beating around the bush and get to the point.
「まわりくどい言い方はやめて要点を言ってくれ。」
:get to the point 【 本題に入る 】
ちなみに由来は、狩りで 獲物が潜んでいる茂みの周りを叩いて
飛び出させるところから来ているらしいです。
